Affrontement à Nankang 南康 juin 2009

carte-jiangxi

Chinese police arrest riot witness who posted pictures on internet


Wednesday 17 June 2009

Blogger Zuihulu disappears after uploading violence video

Riot followed new tax on Nankang furniture industry

阅读中文 | Read this in Chinese

An overturned Chinese police vehicle in Nankang, in eastern China’s Jiangxi province, following demonstrations against tax measures. Photograph: AFP/Getty Images

Chinese police appear to have detained a blogger who posted images of the aftermath of a riot online, prompting concerns of a crackdown on citizen journalists.

The man, whose online name was Zuihulu, went missing yesterday after he uploaded video images of smashed, upturned police cars in Nankang, Jiangxi province, on Tudou, a Chinese video-sharing website similar to YouTube.

In the short video ‑ which has since spread widely through Fanfou, a Chinese form of Twitter ‑ Zuihulu appears to record events with his mobile phone as he rides past crowds of protesters on the back of a motorbike, describing what he sees in a thick regional dialect.

Contacted by the Guardian before he went missing, Zuihulu said: « I am just an ordinary netizen. I am here because I am interested in it. I will keep watching the situation. Please keep looking at my page on Fanfou. »

The pictures have been published by the state media to illustrate the violent demonstrations that followed the government’s efforts to impose a new tax and other restrictions on the furniture industry, a mainstay of the local economy.

Witnesses said a dozen police cars were overturned during the protest by hundreds of furniture workers on Monday.

In the face of this unrest, the local government has backed down on its taxation plans, but the authorities appear to have dragged in Zuihulu for questioning. He has not been heard of for 21 hours and his computer, phone and camera have been taken away.

The images he posted online have been blocked or deleted and a woman claiming to be his girlfriend posted a report asking for advice, saying she was unsure how the authorities would deal with the situation.

Bloggers have reacted with anger. « Pay attention to Zuihulu or next time there probably won’t be anyone who will speak for you, » said a Twitter contributor who goes by the name North Wind.

Overturned-Chinese-police-001

江西省南康市成功处置一起群体性事件

2009-06-15 17:17:00  查看评论

荆楚网消息(记者欣屏)6月15日上午10时左右,江西南康市数百名家具业主因误解家具产业新的征税标准,在105国道国际家具城路段堵塞交通,另有近百人集体在市政大楼上访。至下午1时左右事态基本平息,105国道恢复通车,市政大楼聚焦的人员也陆续散去。

据江西南康市政府网通报,事件起因系该市从6月初开始部署以“整合整改为主,取缔为辅”为主要内容的家具企业清理整顿工作,并从6月15日起执行新的税收征管办法。

通报说,此次家具企业清理整顿工作是南康市严格按照省有关部门要求开展的,是为全市家具产业长远发展需要考虑的。清理整顿的实施方案经过了广泛 的前期调查研究,深思熟虑、通盘考虑了清理整顿工作情况的复杂性。市委、市政府要求清理整顿的方式方法既要体现可操作性,又要充分保护好广大家具业主的积 极性。此外,为更好地规范发展我市家具产业,市相关部门就家具产业新的税收征管办法进行了大量的调查研究,并以现场“解剖麻雀”的方法,专门就两家家具厂 新旧税收情况进行了对比,之后根据这一情况制定了《木(竹)材产品成品方单位税额表》。

据了解,按照新的税收征管方式,全市所有家具厂仍只征收到了四分之一左右的税收,未足额征收到位。但部分家具业主不明真相,错误地认为市委、市政府是想要整垮家具企业,并在部分人员的挑拨带动下上路堵塞交通。

目前,相关事件调查处理工作正在展开。政府呼吁全市广大群众特别是广大家具业主不要盲目听信谣言,保持冷静和克制,市委、市政府将妥善处理好相关事件,保护好家具业主利益。

Police clash in Nankang, Jiangxi

Posted by Alice Xin Liu, June 15, 2009

Before it is taken off the Internet: in the city of Nankang (南康), Jiangxi province, it was reported today that tens of thousands of people clashed with police and turned over at least three police cars.

1y_19213

Information and photos are being posted to Fanfou by Zuihulu (醉葫芦 « drunken calabash »).

One theory says that the unrest is related to plans by the local government to overhaul the city’s furniture industry by the end of August. The measures involve consolidating small-scale producers and regulating sales and purchasing.

江西南康近百人在政府大楼上访被平息

星岛环球网 www.stnn.cc 2009-06-15

星岛环球网消息:江西省南康市15日上午10时左右发生一起因当地政府整顿家具市场而引发的群体性事件。部分人冲击了当地机关,堵塞街道,数辆警车被砸、掀翻。中午1时50分,大广高速公路江西南康段进出口处被阻断。

新华社报道,江西省委常委、赣州市委书记潘逸阳迅速指派市委常委、副市长潘昌坤和市委常委、公安局长殷金水到现场处置。江西省公安厅表示,对南康市发生的群体性事件,正在会商分析、加紧处置。

1245057305_AQd53s

江西南康近百人在政府大楼上访被平息

2009年06月15日17:13  荆楚网

荆楚网消息(记者 欣屏)6月15日上午10时左右,江西南康市数百名家具业主因误解家具产业新的征税标准,在105国道国际家具城路段堵塞交通,另有近百人集体在市政大楼上访。至下午1时左右事态基本平息,105国道恢复通车,市政大楼聚焦的人员也陆续散去。

据江西南康市政府网通报,事件起因系该市从6月初开始部署以“整合整改为主,取缔为辅”为主要内容的家具企业清理整顿工作,并从6月15日起执行新的税收征管办法。

通报说,此次家具企业清理整顿工作是南康市严格按照省有关部门要求开展的,是为全市家具产业长远发展需要考虑的。清理整顿的实施方案经过了广泛 的前期调查研究,深思熟虑、通盘考虑了清理整顿工作情况的复杂性。市委、市政府要求清理整顿的方式方法既要体现可操作性,又要充分保护好广大家具业主的积 极性。此外,为更好地规范发展我市家具产业,市相关部门就家具产业新的税收征管办法进行了大量的调查研究,并以现场“解剖麻雀”的方法,专门就两家家具厂 新旧税收情况进行了对比,之后根据这一情况制定了《木(竹)材产品成品方单位税额表》。

据了解,按照新的税收征管方式,全市所有家具厂仍只征收到了四分之一左右的税收,未足额征收到位。但部分家具业主不明真相,错误地认为市委、市政府是想要整垮家具企业,并在部分人员的挑拨带动下上路堵塞交通。

目前,相关事件调查处理工作正在展开。政府呼吁全市广大群众特别是广大家具业主不要盲目听信谣言,保持冷静和克制,市委、市政府将妥善处理好相关事件,保护好家具业主利益。

9p_18949


Nankang (南康 ; pinyin : Nánkāng) est une ville de la province du Jiangxi en Chine. C’est une ville-district placée sous la juridiction de la ville-préfecture de Ganzhou.

Information signalée par Séverine Arsène

~ par Alain Bertho sur 15 juin 2009.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :