Pollution : affrontement à 汕頭 海门 Shantou Haimen (广东 Guangdong) – 22 décembre 2011
Riot police fire teargas to disperse protesters in China
reuters.com
HONG KONG | Fri Dec 23, 2011 3:14am EST
(Reuters) – Chinese riot police fired teargas to break up a protest against a planned power station on Friday while a state TV station showed confessions by two detained activists in an obvious bid to get other protesters off the streets.
Footage from Hong Kong’s Cable TV showed police firing several rounds of teargas in Haimen town in the southern boom province of Guangdong, sending hundreds of people scuttling, many covering their mouths and noses with their hands.
Hours later, a local TV station carried interviews with two detained protesters, a man surnamed Li and a woman surnamed Yung. Sitting behind bars with their heads bowed and handcuffs in full view, the two took turns to confess.
« It was wrong to surround the government and block the highway, » Li said, with his eyes lowered. Read more…

汕头警民对抗 公安开始逮人
rfi.fr
发表日期 2011年 12月 23日 – 更新日期 2011年 12月 23日
作者 法广
中国各地人民维权运动,一波未平,一波又起,汕头警民对抗,警方已经开始逮人逮捕抗议民众,地方政府也发出警告,不得再次发动“非法”示威。另外,引发国际关注的乌砍村事件。台湾行政院大陆委员会副主任委员刘德勳昨天呼吁北京政府,以理性思维面对人民的生存权、财产权,以理性、尊重的方式看待民众需求。
中国各地人民维权运动,一波未平,一波又起。有报道说,广东省汕头市海门镇经两天暴力冲突后,警方开始逮捕抗议民众。同时,地方政府警告,不得再次发动“非法”示威。
据中央社记者昨天发自海门的报道,目击者说,便衣公安当天在海门至少逮捕了3人。海门居民为反对发电厂扩建而发动抗议。
中央社报道说,当地一位郑姓居民在接受电话访问时说:“街上有许多便衣公安,政府开始抓人了。”
此前有报道说,在12月20日的警民冲突中,有一名15岁少年和一名中年妇女遇害,但都无法证实。
香港东方电视报导,在20日的暴力对抗中,有6位居民丧生,近200人受伤。冲突使得地方当局宣布,暂停电厂扩建计划。
报道说,当地抗议活动本周激化为警民冲突,昨天又有大批防暴警察出动,封锁海门镇出入通道,并向抗议民众发射催泪弹,驱散示威人群。而官员则企图以暂停电厂计划来平息民众怒气。
海门镇人口大约12万,位于乌坎村以东约130公里处。两地相继爆发民众抗议运动,是广东省近年规模较大的人民示威运动。
。
More news
- Southern China protest stretches to 4th day
- Tear gas fired at protesters in China seas
- China: riot police fire tear gas at power station protesters
- Taiwan urges China to respect its people’s rights
- Canny Villagers Grasp Keys to Loosen China’s Muzzle
- China: Confrontation Over Coal Plant Enters 3rd Day
- Chinese seaside town protesters in police standoff










