Affrontements à Xiancun 冼村 dans le Guangdong 广东 – août 2010
Locals, police clash in China over land claim ahead of Asian Games
insurancenewsnet.com
13 08 2010
HONG KONG – About 2,000 people living in a so-called « urban village » in southern China’s Guangdong Province clashed overnight with nearly 1,000 police officers deployed to knock down their properties, leaving 20 people injured, a human rights watchdog said Friday.
The Information Center for Human Rights and Democracy said stick-wielding inhabitants clashed with riot police in Xiancun, in Tianhe District of the provincial capital Guangzhou.
S. China demolition sparks clashes
Reuters
13 08 2010
HONG KONG (Reuters) – Hundreds of residents in southern China clashed with police when authorities in Guangzhou started demolishing a slum area ahead of the Asian Games in November, a newspaper reported on Saturday.
Authorities have gone to great lengths to ensure a showcase Asian Games – China and Asia’s largest sporting event after the Beijing Olympics in 2008 — giving the city a massive facelift, demolishing homes, stifling protests and tightening immigration curbs for some foreigners including a lively community of African and Middle Eastern traders.
In the latest standoff, hundreds of riot police descended on Xian village in the Tianhe district in eastern Guangzhou, demanding residents of the gritty area move out.
Hundreds of angry residents refused to move, however, throwing rocks at the police until they retaliated with tear gas. Witnesses said many were beaten, the South China Morning Post reported, with around 20 people reportedly injured.
« We’ll defend ourselves till we die, » the newspaper quoted some residents as shouting during the standoff.
« Police were beating anybody who happened to be near, » a witness was quoted as saying. « I saw this young man badly beaten. He was seriously wounded. »
Numerous protests by residents against demolition over the past year have fallen on deaf ears. « They accused local officials of colluding with developers by selling their land below the market price. They also refused to move because they were trying to fight for more compensation, » the paper reported.
穗亞運工程強收地 爆警民衝突

2010-08-14
明報專訊】廣州一城中村進行亞運相關拆遷工程時爆發警民衝突,事件中警方出動數百名警員,並拘捕14名村民。
拆遷天河區冼村 拘14人
《羊 城晚報》報道,為了亞運道路擴建工程,市政府決定對廣州天河區冼村總面積達5萬多方呎的物業進行拆遷。拆遷人員於前晚到達現場後,遇到部分村民的強烈抵 抗。其後,警方派數百名警員到場控制局面,並協助完成清拆。行動中,有村民用棍棒打傷2名拆遷人員,並閠壞拆遷器械。至昨日凌晨4時許,整個清拆行動才告 完成。
有目擊者對本報表示,衝突爆發前,警方已攜帶鋼叉和盾牌到場,與阻止清拆的村民對峙,並用警犬驅散在場圍觀民眾。有自稱是村民的網民表示,警方在衝突過程中出動了消防喉和煙霧彈,並打傷了多名村民。
據悉,冼村實業公司於今年5月已簽訂了拆遷補償協議,天河區國土房管分局也將補償款全部支付給該公司。但據設在香港的中國人權民運信息中心透露,冼村曾有3066名村民聯名反對拆遷,村民指村黨委書記及其他官員貪污,低價賣出冼村土地。
本次拆遷的冼村部分物業位於新光快速路北沿線計劃路線上,屬於廣州迎亞運市政工程的重點項目。此外,廣州還將在今年亞運會開幕前完成包括冼村在內的9條城中村的改造清拆工作。
廣州冼村清拆集體物業遭暴力阻撓 14人被帶走審查
來源: 南
2010-08-14
為推動亞運工程———新光快速路北延線黃埔大道匝道的建設,12日晚,廣州天河區組織對新光快速路北延線工程建設範圍內的冼村集體物業實施清拆。 在拆除過程中,遇到了少數人員的暴力阻撓,現場的國土、城管、公安等部門保持了最大的克制,耐心勸解,最後依法拆除了該物業。14名滋事人員依法被民警帶 離現場審查。
新光快速路北延線黃埔大道匝道是迎亞運市政工程重點項目,按照市政府的要求,亞運前一定要完成建設。雖然新光快速路主線已經通車,但黃埔大道匝 道未開通,影響了新光快速路對天河路、黃埔大道的交通疏導作用。據了解,今年5月,冼村實業有限公司已簽訂了拆遷補償協議,天河區國土房管分局也依據協議 將補償款全部支付給冼村實業有限公司。但在拆除過程中,遭受一些人員的阻撓,導致建築物無法拆除,黃埔大道匝道的建設施工也無法開展。
在當晚的拆除過程中,遇到了少數村民阻撓,其中20多名村民持棍將正在施工的2名工作人員打傷,損壞3台鉤機。接報警後,天河警方迅速派出數百警力前往現場處置。民警及時疏散村民,有效控制現場,依法將14名滋事人員帶離現場審查。
編輯:蔡曉丹
Informations
Le district de Tianhe 天河 fait partie de la ville sous-provinciale de Guangzhou 广州, capitale du Guangdong 广东 et se trouve à l’est du centre historique de la ville. Le district s’est considérablement développé à partir des années 1980-1990. C’est aujourd’hui un grand centre d’affaires avec de nombreux gratte-ciel, et une gare importante, la gare de l’Est de Canton, d’où partent les trains rapides pour Shenzhen.










